The phrase denotes the provision of a translated rendition, within the Transportable Doc Format, of a big Sikh scripture. This scripture, initially in Gurmukhi, contains hymns meant to foster a state of bliss and non secular achievement. The PDF format ensures accessibility throughout numerous digital platforms. An instance can be a downloadable file containing the entire textual content and translation, available for studying or printing.
Entry to a available English model facilitates comprehension of the sacred textual content for a wider viewers, significantly these unfamiliar with Gurmukhi. This accessibility fosters deeper understanding and private reflection, contributing to non secular progress and reference to Sikh custom. The historic context stems from the necessity to disseminate the teachings past linguistic obstacles, making them globally accessible and selling inclusivity.